lame duck
英 [ˌleɪm ˈdʌk]
美 [ˌleɪm ˈdʌk]
n. 不太成功而需要帮助的人(或机构); “跛足鸭”; (不能继续连任的)即将届满卸任的从政者(或政府); “跛脚鸭”
牛津词典
noun
- 不太成功而需要帮助的人(或机构);“跛足鸭”
a person or an organization that is not very successful and that needs help - (不能继续连任的)即将届满卸任的从政者(或政府);“跛脚鸭”
a politician or government whose period of office will soon end and who will not be elected again- a lame-duck president/administration
跛脚鸭总统 / 政府
- a lame-duck president/administration
柯林斯词典
- N-COUNT 不中用的人(或物);废物;草包
If you describe someone or something as alame duck, you are critical of them because they are not successful and need to be helped a lot.- Look, I'm not one of your lame ducks.
听着,我可不像你手下的那些废物。 - ...lame-duck industries.
前景黯淡的行业
- Look, I'm not one of your lame ducks.
- N-COUNT (因任期将满等)无实权的官员(或政府)
If you refer to a politician or a government as alame duck, you mean that they have little real power, for example because their period of office is coming to an end.- He must recognise by now that he will be a one-term, increasingly lame duck president.
他现在应该已经明白,自己这个总统一任就会下台,而且权力将越来越小。 - ...a lame duck government.
即将届满卸任的无实权政府
- He must recognise by now that he will be a one-term, increasingly lame duck president.
英英释义
noun
- an elected official still in office but not slated to continue
双语例句
- There is no higher national security priority for the lame duck session of Congress.
在国会调整时期,没有比这更加重要的安全问题。 - Mr Blair has repeatedly refused to announce a timetable for his departure for fear of being rendered a lame duck leader.
布莱尔曾多次拒绝宣布离任时间表,因为他担心自己被视为一位即将离职的软弱领导人。 - He must recognise by now that he will be a one-term, increasingly lame duck president.
他现在应该已经明白,自己这个总统一任就会下台,而且权力将越来越小。 - President Obama wants to get together with congressional leaders and talk about what they can do during this lame duck session.
奥巴马总统希望与国会领袖召开会议,讨论一下在这段时间可以做些什么。 - A lame duck manager cannot bring his business back on to the normal track.
一个无能的经理无法把他的企业重新拉回正常经营轨道上去。 - In either case, his presidency would have turned rapidly lame duck.
如果其中任何一种情况发生,奥巴马都会迅速变成跛脚鸭总统。 - It made him lame duck six months into a presidency won by the second largest plurality in American history.
以美国有史以来第二位的最大多数票赢得的总统职务,他干了六个月就落得名存实亡了。 - The President nominated a lame duck to head the commission.
总统提名一个即将卸任的官员担任委员会负责人。 - In a time of crisis no one wants Mr Trichet to become a lame duck.
在危机时期,没有人想让特里谢因即将卸任而不能有所作为。 - In short, there are two plausible results from gridlock in the post-election "lame duck" Congress: either a recession or the risk of market trouble.
简言之,大选结束后,国会议员即将届满离任,如果在此期间出现僵局,可能产生两种后果:要么陷入衰退,要么导致市场动荡。